Хамбор и Альбика

Almea

Чеченская сказка

 Хамбор и Альбика Жили-были два князя. У одного из них было трое сыновей, а у другого — одна дочь. Оба князя были между собою в большой дружбе и, хотя жили в разных краях, часто ездили друг к другу в гости.
   Но прошли годы, князья состарились. Как-то раз один из них — тот, у которого была дочь, — приехал к другу в гости и сказал:
   — Стал я старым и немощным. Не смогу по-прежнему часто приезжать к тебе. Но, чтобы ты помнил обо мне и знал всегда, как я живу, возьми на память вот эту стрелу. Когда у меня будет радость, на кончике стрелы выступит капелька молока, когда меня постигнет беда или горе — на кончике стрелы ты увидишь каплю крови.
    Отдал он другу стрелу, простился с ним и уехал домой.
    Дни шли за днями. Время от времени на стреле появлялась капля молока. Князь, у которого было трое сыновей, радовался: у друга случилось что-то приятное. Но вот однажды он взглянул на стрелу и встревожился: на кончике стрелы выступила капля крови. Очень это огорчило князя. Он стал задумчив и даже занемог. Сыновья спросили его, отчего он такой печальный, какое горе в постель его уложило.
    Князь долго молчал, а потом промолвил:
    — На стреле, которую оставил мне мой друг, выступила капелька крови. Это значит, что друга постигла беда. А я уже старый, помочь ему не в силах. Вот какое у меня горе. — Он тяжело вздохнул и прибавил: — Кто из вас хочет облегчить печаль мою, пусть поедет к моему другу и поможет ему, если ещё не поздно.
    Сыновья ответили в один голос:
    — Если есть между небом и землёй то, чем можно помочь твоему другу, мы достанем это и выручим князя из беды.
    После такого слова, ни часу не медля, сели они на своих коней и поехали к отцову другу. Добрались до него, передали привет от своего отца и спросили, какое приключилось с ним несчастье.
 Князь ответил им:
    — Меня постигло большое горе: несколько дней назад неизвестно куда пропала единственная моя дочь.
   Братья дали князю слово: что бы с ними ни случилось, они разыщут его дочь и вернут её домой.
    Простились джигиты с князем и поехали девушку разыскивать.
    Ехали они, ехали и заехали в такое место, что угадать не могли, куда они попали — на луну или в подземное царство. Посмотрели братья вокруг, ничего не видно, только вдали заметили какой-то огонёк.
    Остановились они, и старший брат сказал, обращаясь к младшим:
    — Давайте решим, кому лучше ехать к этому огню. Но до этого пусть каждый скажет, что он умеет делать. Я могу семь дней провести под землёй, и никто меня не найдёт.
— Я мог ходить по воздуху, как по земле, — отозвался средний брат.
    — А я умею ходить тише ветра. Могу из-под орлицы орлёнка вытащить, а она и не заметит, — сказал младший брат.
    Старший подумал и принял такое решение:
    — Тут как раз осторожность нужна. Поезжай ты, младший наш брат, и посмотри, что это за огонь впереди.
    Младший брат сел на коня и поехал на огонь. Подъезжает и видит: это не огонь светится, а огненный змей сверкает. Змей спит, а рядом сидит дочь князя и плачет. Поспешил юноша к своим братьям и рассказал им, что видел.
   Старший брат сказал:
    — Кому же, как не тебе, умеющему ходить тише ветра, спасать княжескую дочь?
   Не говоря ни слова, младший брат поскакал туда, где лежал змей. Подкрался к змею, посадил девушку на коня и вернулся с нею к братьям. Теперь надо было укрыться от змея. За это взялся старший брат. Он сделал так, что и девушка и братья оказались укрытыми под землёй. Семь дней оставались там, а на восьмой они стали задыхаться и решили выглянуть. Но только они появились из-под земли — накинулся на них змей, схватил княжескую дочь, поднялся с нею в воздух и скрылся.
   — Ну, теперь ты выручай Княжескую дочь! — говорит старший брат среднему.
   Не промолвив ни слова, средний брат полетел по воздуху, настиг змея и вырвал у него девушку. Потом вернулся к братьям, и все они, вслед за старшим братом, скрылись под землёй. Опять пробыли они в своём укрытии семь дней. На восьмой день они стали задыхаться, хотели выбраться из-под земли, но увидели, что змей закрыл им все выходы.
   — Я дозволю вам выйти отсюда и отпущу вместе с дочерью князя. Но дайте клятву, что принесёте мне из дому то, что у вас есть, но о чём вы ещё не знаете, — сказал змей.
   Братья пораскинули умом, посоветовались и согласились. Дали они клятву, какую требовало чудовище, — не задыхаться же под землёй.
Змей выпустил их, а когда они вышли, он объявил:
 — Пока вас не было дома, у вашей матери родился четвёртый сын, Хамббр; его вы и должны мне Доставить, когда он подрастёт.
   Услышав это, братья сильно опечалились. Но делать было нечего — они сели на коней и поехали. В пути джигиты заехали к отцову другу, отдали ему дочь, выслушали слова благодарности и вернулись к своим родителям.
   Мать сразу увидела, что сыновья её вернулись домой опечаленные, и принялась допытываться:
   — Отчего я вижу печаль на ваших лицах? Разве вы не рады, что исполнили поручение отца?
   Поведали сыновья печаль свою: рассказали матери, что дали клятву отдать змею своего брата, который родился в их отсутствие. Мать заплакала, но мужу решила ничего не говорить. «Может, забудет змей о Хамборе», — утешала она себя.
   А младший сын рос не по дням, а по часам. И года не прошло, а он уже юношей выглядел. Заметил Хамбор, что его мать всё плачет тайком, и спросил, какое горе заставляет её проливать слезы. Мать и рассказала ему о змее.
   — Не огорчайся и не плачь, не боюсь я змея, я сам к нему наведаюсь, как только стану взрослым джигитом, — проговорил Хамбор и побежал к своим товарищам.
   Когда наступил срок, назначенный змеем, Хамбор выбрал себе оружие, попросил у старших братьев коня, вскочил в седло и поехал. Приехал к тому князю, что был другом его отца.
   Князь принял Хамбора как гостя, а потеря спрашивает:
   — Чей ты сын и куда едешь?
   Хамбор рассказал хозяину, чей он сын и куда едет, что братья дали клятву доставить его змею и что он едет к чудовищу избавить братьев от гибели. Князь выслушал гостя и говорит:
   — Ты молодой, а, я старый. Мне уже и так недолго жить на свете. Прошу тебя: останься в моём доме. Всё, что видишь вокруг, пусть будет твоё. К змею отправлюсь я. Твои братья спасли мою дочь, теперь я выручу тебя.
   Хамбор воскликнул:
   — Никогда Хамбор так не поступит! — и, простившись с князем и его дочерью, поехал к змею.
   Долго ли, коротко ли он ехал, но в один прекрасный день добрался до того места, где жил змей. Увидел; он змея и говорит ему:
    — Зачем тебе нужен Хамбор? Вот он сам к тебе приехал!
   Змей ответил:
    — Я съем тебя.
    — Если ты меня победишь, то можешь съесть, — смело отвечал Хамбор. — Но мы ещё не померились силой. Хочешь биться — я готов, только гляди, своей головы не потеряй!
   Змей рассердился и зарычал:
    — А если ты храбрый такой, добудь мне в невесты царскую дочь из-за семи гор, из-за семи морей. Коли добудешь, освобожу я твоих братьев от данной мне клятвы и тебя отпущу.
    Хамбор согласился.
    И вот поехал он добывать царевну. Ехал-ехал, и за семью горами, за семью морями повстречался ему на пути незнакомый город. Куда заехать, где остановиться, он не знал и решил довериться своему коню. Конь направился по узкой улочке и остановился у небольшого домика, в котором жила одинокая старушка. Заметив всадника, старушка сама поспешила навстречу и пригласила его к себе. Хамбор спешился, отдохнул с дороги, а затем вышел посмотреть город. Неподалёку он увидел замок, со всех сторон огороженный острыми кольями. Вернувшись домой, он расспросил у старушки, чей это замок и почему он окружён острыми кольями.
    Старушка рассказала Хамбору, что в этом замке живёт царская дочь. У царя двадцать два сына  и только одна дочь, первая красавица на земле.
 Зовут её Альбика. Братья берегут её как зеницу ока, А колья ждут тех, кто дерзнёт свататься к ней.
    — Так вот какую красавицу я должен привезти змею! — воскликнул Хамбор.
   Когда старушка узнала о намерении Хамбора, принялась отговаривать его и просила даже близко не подходить к замку:
   — У меня семь сыновей было. Каждый из них мечтал увезти Альбику. Но всех их погубили царские сыновья. Останься лучше жить) у меня, будешь мне вместо сына, а про Альбику и змея забудь.
   — Если я не вернусь, змей погубит моих братьев. Никогда Хамбор так не поступит! — воскликнул юноша.
   Как его ни отговаривала добрая старушка, он решил пробраться в замок. Убедилась старая женщина, что Хамбор не откажется от задуманного, и решила ему помочь чем сможет. Порылась она в сундуке своём, нашла какую-то бусинку, протянула её смелому джигиту и сказала:
   — Вот тебе чудесная бусинка. Пока, она при тебе, ты сможешь превратиться в птицу, в зайца или даже в зерно, только надо сказать волшебные слова. Но не превращайся дважды в одно и то же, иначе погибнешь, как погибли сыновья мои.
Хамбор взял бусинку и пошёл к замку. А своего коня оставил он у старушки. Когда подошёл к замку, нащупал джигит бусинку в кармане, вынул и положил ее в рот. Потом сказал:
   — Пусть я стану уткой! — Мигом обернулся уткой и опустился на дорогу.
   В это время царские сыновья возвращались с охоты и увидели утку.
   — Возьмём ее с собою, — решили они, — пусть наша сестра Альбика позабавится живой уткой.
   Принесли утку в замок, отдали сестре. Альбика обрадовалась: она очень любила птиц, но видеть их ей приходилось редко, потому что из замка никуда её не выпускали.
   Когда Альбина принесла утку к себе в комнату, птица вдруг закрякала, а потом сказала человеческим голосом:
   — Пусть я снова человеком стану, — и тут же обернулась человеком.
 Альбика сперва испугалась, вскочила с места, хотела закричать, позвать братьев. Но Хамбор успел сказать:
   — Не зови братьев, послушай меня!
   Альбика успокоилась.
   Хамбор рассказал ей всё, как было. Закончил он так:
   — Я пришёл из-за семи гор, из-за семи морей, чтобы увидеть тебя и с собой увезти.
   — Мне нравится твоя смелость. Видно, добрый ты человек, раз на погибель ради братьев своих пошёл. Я согласна ехать с тобою, но сможем ли мы выбраться отсюда? Во дворце есть тайный ход, но я боялась одна спускаться туда и всё ждала случая, — сказала девушка.
   — Выйти бы только из замка, а уж там положись на меня, — ответил Хамбор.
   Девушка взяла его за руку и повела за собой. Тайным ходом, через тёмное подземелье, они выбрались из замка и прибежали к старушке, которая давно поджидала их. Конь был накормлен и осёдлан. Старушка пожелала молодым счастливого пути и проводила до окраины города. Хамбор и Альбика попрощались с нею, юноша пришпорил коня, и они помчались.
   Вдруг позади послышался шум и топот. Обернулись они и увидели, что их догоняют двадцать два царских сына. Тут Хамбор вспомнил о бусинке.
   — Надо нам спешиться, конь сам домой прискачет, а мы обернёмся птицами, — сказал он Альбике.
    Отпустили они коня, Хамбор взял волшебную бусинку и произнёс:
    — Пусть мы станем голубями.
    В тот же миг они превратились в голубя и голубку. Поднялись в воздух и полетели дальше.
 Братья Альбики заметили голубей, догадались, что это Альбика с джигитом, и выпустили за ними ястреба. Стал ястреб настигать беглецов. Тогда голуби опустились на землю, и Хамбор воскликнул:
 — Пусть мы будем зайцами!
    В тот же миг из голубей они превратились в зайцев. Но царские сыновья выпустили на них свору гончих собак. Гончие так быстро мчатся,  вот-вот настигнут зайцев. Вдруг Хамбор увидел на земле зёрна проса и воскликнул:
   — Пусть мы станем зёрнышками!
    Гончие подбежали, но зайцев уже не нашли, на земле только рассыпанное просо.
   Братья Альбики вытащили из дорожных сумок петухов и пустили их клевать просо. Но раньше, чем петухи начали клевать зерно, Хамбор и Альбина обратились в ястребов, налетели на петухов и растерзали их. Потом взмыли в воздух и улетели так далеко, что царские сыновья совсем потеряли их из виду.
   Избавившись от погони Хамбор и Альбика снова приняли человеческий облик. Скоро к ним прискакал конь Хамбора. Они сели на коня и добрались в те края, где жил змей.
   — Вот мы и приехали, — сказал Хамбор. — Здесь живёт змей, который послал меня за тобой. Но я не отдам тебя чудовищу. Ты хочешь стать моей невестой?
   — Я бы рада быть твоей невестой. Но ведь змей погубит тебя или твоих братьев. Оставь меня.
    — Никогда Хамбор этого не сделает! — воскликнул юноша. — Будь у меня две жизни — я обе отдал бы за тебя и моих братьев.
    Спрятал он Альбику в укромном месте, а сам пошёл к змею.
    — Привёз я царскую дочь, но не отдам её тебе. Давай будем биться!
   Бились они с утра до вечера. Ни один не хотел уступать. Когда уже заходило солнце, Хамбор изловчился, налетел на змея словно ястреб и острой саблей снёс ему голову. Затем он вернулся к Альбике, посадил её впереди себя на коня, и они направились к Хамбору домой.
   А дома Хамбора уже не чаяли увидеть живым. Обрадовались родители, обрадовались три старших брата. Справили на радостях свадьбу.
   Был на той свадьбе и старый друг отца с дочкой своей. Полюбилась она старшему из трёх братьев Хамбора. И вместо одной свадьбы сыграли две. Много было на тех свадьбах гостей, угощались и веселились семь дней и семь ночей.
Zoopassage

Читайте также:

Народная медицина